276°
Posted 20 hours ago

Mother Tongue: The Story of the English Language

£5.495£10.99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Also, Irish and Welsh orthography is far more internally consistent than is that of English—but Bryson only allows the features of English to be virtues.)

Mother Tongue is a series of essays on the origins of human language, with plenty of interesting scientific insights, then to the messy origins of English amid the various waves of invasions of the original Celtic peoples of Britain by Angles, Saxons, Jutes, Normans, Scandinavians (Vikings), and so forth, to its growing status as a global language. I enjoyed this part of the book the most, learning a lot about the origins of the language that was especially useful now that I live in England myself. I also didn't know that Latin evolved into French, Spanish, and Italian among other languages, to my embarrassment. Given the many travels we've had through Europe in the past two years, a lot of the early origins of the Celtic peoples in Europe and the migrations of various peoples across the continent and to the British isles during the Stone, Bronze, and Iron Ages is really fascinating stuff. Summary: This amusing and informative book surveys the history of the English language and all its vagaries and perplexities of word origins, spellings, and pronunciations and why it has become so successful as a world language. It was first published in 1990 and it has not aged well. Some statistics are well out of date, Bryson using a figure of 56 million for the population of Britain, with 60 million more accurate at the time I write, for example. The political position has moved on, too. the true story of an American lady, newly arrived in London, who opened her front door to find three burly men on the steps informing her that they were her dustmen. ‘Oh,’ she blurted, ‘but I do my own dusting.’I teach English as a foreign language but other than that linguistics and language learning is just a hobby, having said that, I know enough Irish, German, Czech, Russian and Spanish to know that the things he said about these languages are half truths or complete and utter codswallop. For example claiming that the German preposition/suffix "auf" is unusual among foreign words in that it has more than one meaning... anyone who has spent any time learning a language will tell you that all of them have words with dozens of meanings (Except maybe Esperanto?). Furthermore there is no preposition in any language that cannot be translated into at least three or four prepositions in English, nor are there any English prepositions that don't have numerous translations in the other language. That's just how prepositions are! They don't translate! I know exactly a little bit about English, and a little bit less about linguistics in general. Studied a few foreign languages, took a linguistics class or two in college. I'm what you might call a big fan of language. A dabbler. Certainly not an expert. But boy, did I find this book infuriating. I thought this would be fun. I love words and languages and have a passing interest in linguistics. I started this with enthusiasm and was enjoying his breezy style until it occurred to me that a lot of what he was saying seemed to be anecdotal. You know, limited or no research.

All of this makes me question all the other "facts" I don't know anything about, I simply don't know if I've learned more about them from reading this book.November 2021: Went ahead and removed my 4 star rating for this book, which I read and reviewed in 2006. It has since been pointed out, repeatedly, that Bryson is wrong in a staggering number of places in this book, and as I went on to read more of his work, I also realized exactly how racist he is. I don't read or recommend his books anymore. Nevertheless, it's a fun read. I've learned a lot. Maoris of New Zealand have 35 words for dung. The Arabs have 6000 words for camels and camel equipment. The aborigines of Tasmania have a word for every type of trees but no word for the concept of tree. The word "nice" meant "stupid and foolish" in 1290. In the next 700 years, its meaning has changed so many times that it is impossible to tell what sense Jane Austen intended when she wrote to a friend: "You scold me so much in a nice long letter which I have received from you." The differences between American English and British English make me laugh! The history of swear words is fascinating. "Bloody" was worse than the F-word? And those Victorian sensibilities! Who knew the biggest contribution of American English to the language was actually "OK"! We naturally lament the decline of these languages, but it's not an altogether undiluted tragedy. Consider the loss to English literature, if Joyce, Shaw, Swift, Yeats, Wilde, and Ireland's other literary masters have written in what inescapably a fringe language, their work will be as little known to us as those poets in Iceland or Norway, and that would be a tragedy indeed. No country has given the word incomparable literature per head of population than Ireland, and for that reason alone we might be excused to a small, "selfish" celebration that English was the language of her greatest writers.” And that's what I will start with. I am not an English native speaker. I have never lived in any English-speaking country. I have been learning English at school. I manage pretty well, I can read books in English without too much difficulty. Which does not change the fact that there are a lot of words that I do not know (and I'm fully aware of that). I am also not particularly sensitive to differences in pronunciation between British and American English. I mean, I'm aware of these differences (I am usually able to recognize an American and a British when I hear them), but I do not think I can pronounce the word first according to one and then according to the other pronunciation. I read this book in English and I must admit that although it is very interesting, as a non-English speaker, I was not able to fully appreciate it and understand it.

I found Bill Bryson about a month ago when I read hilarious In a Sunburned Country. I liked that one a lot and decided to try out his other book. And I liked this one too, but unfortunately not as much as In a Sunburned Country. And there are several reasons for that. Including the one that it can be at least partly my fault. I stopped reading, thinking I might accidentally absorb some of the "facts" and perpetuate them myself! So, Bill Bryson + cheap equals insta-buy for me, apparently. Too bad even Bill Bryson couldn't make this terribly entertaining.We don't normally say "labor", we call it labour. The sole exception is in the name of the Australian Labor Party, which adopted that spelling in the 19th century. Bryson repeatedly shows that he doesn’t understand what he’s talking about when it comes to the English language. Take this for instance: There’s a wealth of articles about this half-truth (I’m being generous). Here’s one http://www.thecanadianencyclopedia.ca...

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment