276°
Posted 20 hours ago

The Namesake

£4.495£8.99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

urn:oclc:717150522 Scandate 20111122034933 Scanner scribe20.shenzhen.archive.org Scanningcenter shenzhen Usl_hit auto Worldcat (source edition) After much internal struggle, he changes his name to a more acceptable Indian name, Nikhil and feels it would enable him to face the world more confidently. For being a foreigner, Ashima is beginning to realize, is a sort of lifelong pregnancy—a perpetual wait, a constant burden, a continuous feeling out of sorts. It is an ongoing responsibility, a parenthesis in what had once been ordinary life, only to discover that that previous life has vanished, replaced by something more complicated and demanding. Like pregnancy, being a foreigner, Ashima believes, is something that elicits the same curiosity from strangers, the same combination of pity and respect.” a b "The Namesake - Rotten Tomatoes". Rotten Tomatoes. Archived from the original on 4 August 2015 . Retrieved 23 February 2009. I could really connect to this book and my immersion in the character of Ashima was so complete that when an unexpected tragedy hits her, it upset me deeply. I had to close the book and put it down as I started crying uncontrollably. A little later, I resumed reading the book with a heavy heart.

This book tells a story which must be familiar to anyone who has migrated to another country - the fact that having made the transition to a new culture you are left missing the old and never quite achieving full admittance into the new. In fact a feeling of never quite belonging to either. When a letter from their grandmother in India, enclosing the name for their first born doesn't arrive in time, Ashoke instinctively and naively (as their son says later in life) names him Gogol- a name, derived from the Russian author, Nikolai Gogol, with whom the latter feels a deep connection. The name comes to embarrass their son as he grows older and is a reminder of his confused being -it's not even a proper Bengali name, he protests!By observing a characters’ clothes, appearance, or routine, Lahiri makes even those who are at the margin of the Ganguli’s family history come to life. The Ganguli's first neighbours in America, Gogol's teacher, who inadvertently cemented Gogol's hatred for his name, and even Moushumi's colleague are all vibrantly rendered. given the ceremonial job of naming Gogol. Ashima’s grandmother suffers a stroke early in the novel, in Calcutta, and though she mails a letter with Gogol’s “official” name in it, the letter never arrives. She dies soon after. The Nandis and Dr. Gupta Time passes. The couple takes a trip to Paris, where Moushumi delivers a paper at a conference. The marriage strains. Moushumi likes spending time with her artistic, Brooklyn friends, whereas Gogol finds them frustrating and selfish. Gogol also resents the specter of Graham, Moushumi’s banker ex-fiancé, who was good friends with the artistic crew Moushumi still adores. Moushumi, feeling confined in the marriage, begins an affair with an old friend, an aimless academic named Dimitri Desjardins. She keeps the affair from Gogol for several months, but eventually Nikhil catches her in a lie, and she admits all to him. They divorce.

In 2001, she married Alberto Vourvoulias-Bush, a journalist who was then Deputy Editor of TIME Latin America Lahiri currently lives in Brooklyn with her husband and two children. She has been a Vice President of the PEN American Center since 2005. As its title indicates, The Namesake is a novel of identities. Gogol grows up perplexed by his pet name. He feels it is not his own, and it is not until college, after he has legally changed it to Nikhil, that his father tells him the story that lies behind it. Gogol realizes that it is one thing to change one’s name officially, but another thing to become a different person. Gogol tries on different identities at different stages of his life: in college, with Ruth, after college, with Maxine, and in his marriage to Moushumi. The different love scenes were captivating. Gogol dated women I saw clearly, women to whom I could attach the names of friends. He became immersed in the literary and art world through Maxine and her parents, where he learned to relax and enjoy the art of living. He became immersed in the world of language with Moushumi, a woman who was interested in French literature and in finding her own way, her own customs; a woman who wanted to read, travel, study in France, entertain friends, explore meaning through the written word; a woman I could relate to. I love the writing. I love the character development. I love how the story maintained a flow that kept me hooked till the end. I love the romance as well.

People between two worlds is the theme, as in many of the author’s books: Bengali immigrants in Boston and how they juggle the complexity of two cultures. Life lessons to learn from The Namesake by Jhumpa Lahiri| Kaitholil.com". kaitholil.com . Retrieved 2 August 2022.

As he is going home for the summer, Gogol's train is suddenly stopped when a man jumped in front of the train. Ashok, waiting at the train station for Gogol, becomes concerned and upon arriving home, finally explains the true significance of Gogol's name. Gogol is deeply troubled by this. It also described well the life of the main character ever since he was conceived (yes, the story starts with the marriage of his parents. A good start I would say!) It explores many of the same emotional and cultural themes as her Pulitzer Prize-winning short story collection Interpreter of Maladies. Before he goes to Ohio for a teaching apprenticeship, Ashoke tells Gogol the story of how he came up with his name. Shortly after, while Gogol is on vacation with Maxine's family, Ashoke dies. Grieving, Gogol tries to be more like what he thinks his parents want him to be and begins following cultural customs more closely. He grows distant from Maxine and eventually breaks up with her. Being a foreigner, is a sort of lifelong pregnancy—a perpetual wait, a constant burden, a continuous feeling out of sorts. It is an ongoing responsibility, a parenthesis in what had once been ordinary life, only to discover that that previous life has vanished, replaced by something more complicated and demanding. Like pregnancy, being a foreigner, is something that elicits the same curiosity from strangers, the same combination of pity and respect.”

Adam Bede

Di conseguenza vive male i due viaggi all’anno che la famiglia, sorella Sonja inclusa, compie per andare a trovare i parenti rimasti in India. E anche se i giovani Gogol e Sonja parlano bene la lingua locale, non riescono però a scriverla, come invece sono capacissimi di fare in l’inglese. Themes Change, and its Dependence on Stability; The Universality of “Foreignness”; the Formation of Identity The book starts off with the Ganguli parents living their traditional life in Calcutta and then their large move to become Americans. Right after their arranged wedding, Ashoke and Ashima Ganguli settle together in Cambridge, Massachusetts. Ashoke is an engineer and adapts into the American culture much easier than his wife, who resists all things American. When their son is born, the task of naming him becomes great in this new world. Since the baby can't leave the hospital without a name they decide it to be Gogol. The name of a Russian writer that his father loved. You go on knowing more about the main character as he grows up, gets involved in relationships, him getting to get to know his origin (well, he struggles to know his Indian origin and identity but yes, struggle is the word).

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment